lunes, 23 de mayo de 2016

Ciclo Animé: Stranger: Mukoh Hadan (Sword of the Stranger) (2007) m 9:30


Título original
Stranger: Mukoh Hadan (Sword of the Stranger) aka 
Año
Duración
102 min.
País
Japón Japón
Director
Guión
Fumihiko Takayama
Música
Naoki Sato
Fotografía
Animation
Reparto
Productora
Estudio Bones
Género
AnimaciónAcciónAventuras | Japón feudalSamuráisNinjas
Web oficial
http://www.stranja.jp/
Sinopsis
Durante el periodo de guerra entre estados o Sengoku, un ronin llamado Nanashi, que significa "sin nombre", salva a un niño llamado Kotarou y a su perro Tobimaru en un templo abandonado. Kotarou no tiene familia y es perseguido por una misteriosa organización militar de China, por lo que contrata a Nanashi como guardaespaldas. Nanashi, que ha abandonado su nombre junto a su pasado, ha "sellado" su espada debido a un suceso pasado por el que es atormentado en forma de pesadillas. El encargado de perseguir a Kotarou es un hombre llamado Rarou, que pertenece a la organización de origen chino y que esta bajo las ordenes de un anciano llamado Byakuran, aunque, a diferencia de sus compañeros, Rarou no posee un concepto de "Rey" y solo busca luchar contra el más fuerte. (FILMAFFINITY)

1 comentario:

  1. “Análisis de tomas y planos, profundidad de campo, encuadre y color; música, efectos de sonido y edición de diálogos”
    Estudiante: Flavio Mata Ureña. Carné: 2016126325
    Stranger: Mukoh Hadan (Sword of the Stranger) (2007)
    Dirección: Masahiro Andô
    Director de fotografía: Blasco Giurato
    Música: Naoki Sato
    Tiempo del análisis: 1 minutos con 55 segundos hasta 2 minutos con 27 segundos.
    Análisis:
    La escena empieza con un plano conjunto de un grupo de hombres montados a caballo haciendo un movimiento travelling, corte. Paso escena a una toma de overshoulder al jinete, donde se detiene y aparece el siguiente con una toma de plano medio, corte. Cambio de escena, se pasa a un plano conjunto de los demás jinetes que le siguen, además se da un movimiento de paneo de izquierda a derecha, corte. La escena se traslada a una toma empicada de los jinetes, haciendo un movimiento de paneo de izquierda a derecha enfocando al grupo y terminando bueyes con un ligero Dolly in, corte. Se pasa a una escena donde se enfoca a un hombre con una toma primer plano observando un saltamontes, corte. Vuelta escena con una toma plano general, donde se observa un hombre espiando al grupo, corte. Se vuelve con una toma de plano contrapicado, donde se ve a unos hombres con una toma de primer plano, corte. Se traslada a una toma de plano general a una especie de establo donde se observa a un grupo de hombres.


    En la toma de primer plano del hombre espiando en el minuto 2:22, se aprecia una composición por encuadre del sujeto, donde hacen uso de la regla de los tercios cinematográficos, siguiendo la proporción aurea de la siguiente manera: el saltamontes se encuentra en la parte inferior del encuadre, el rostro del hombre se localiza en la parte central y el sombrero de paja en la parte superior. Esto hace que en la escena se destaque el hombre.
    Esta escena se da en exteriores, por lo tanto, el diafragma se debe encontrar cerrado por la luz solar, además de tener un filtro para simular la noche. La escena posee colores fríos como el gris en las rocas, azul marino en las sombras de las rocas y verde en la vegetación de las plantas, dándole a la escena un aspecto más sombrío, además de los colores cálidos de las ropas como el rojo de la capa, dándole a la escena un aspecto más sombrío.
    En la parte del sonido de la escena se escucha la lluvia (efecto de sonido) mientras el hombre espía a los jinetes, el estruendo de los rayos en algunos momentos de la lluvia (efecto de sonido). Además, en medio de la conversación se oye el rechinar de los caballos y sus pasos mientras galopan.
    En los diálogos cuando se da el plano medio de los jinetes que van adelante, se ve que ellos están dando instrucciones a los otros jinetes en una locución on y después se da cambio de escena observando a los jinetes, cambiando a locución a off.

    ResponderEliminar